TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Imamat 2:4

Konteks
Processed Grain Offerings

2:4 “‘When you present an offering of grain baked in an oven, it must be made of 1  choice wheat flour baked into unleavened loaves 2  mixed with olive oil or 3  unleavened wafers smeared 4  with olive oil.

Imamat 4:20

Konteks
4:20 He must do with the rest of the bull just as he did with the bull of the sin offering; this is what he must do with it. 5  So the priest will make atonement 6  on their behalf and they will be forgiven. 7 

Imamat 5:16

Konteks
5:16 And whatever holy thing he violated 8  he must restore and must add one fifth to it and give it to the priest. So the priest will make atonement 9  on his behalf with the guilt offering ram and he will be forgiven.” 10 

Imamat 7:34

Konteks
7:34 for the breast of the wave offering and the thigh of the contribution offering I have taken from the Israelites out of their peace offering sacrifices and have given them to Aaron the priest and to his sons from the people of Israel as a perpetual allotted portion.’” 11 

Imamat 8:15

Konteks
8:15 and he slaughtered it. 12  Moses then took the blood and put it all around on the horns of the altar with his finger and decontaminated the altar, 13  and he poured out the rest of the blood at the base of the altar and so consecrated it to make atonement on it. 14 

Imamat 10:14

Konteks
10:14 Also, the breast of the wave offering and the thigh of the contribution offering you must eat in a ceremonially 15  clean place, you and your sons and daughters with you, for they have been given as your allotted portion and the allotted portion of your sons from the peace offering sacrifices of the Israelites. 16 

Imamat 12:6

Konteks

12:6 “‘When 17  the days of her purification are completed for a son or for a daughter, she must bring a one year old lamb 18  for a burnt offering 19  and a young pigeon or turtledove for a sin offering 20  to the entrance of the Meeting Tent, to the priest.

Imamat 14:21

Konteks
The Eighth Day Atonement Rituals for the Poor Person

14:21 “If the person is poor and does not have sufficient means, 21  he must take one male lamb as a guilt offering for a wave offering to make atonement for himself, one-tenth of an ephah of choice wheat flour mixed with olive oil for a grain offering, a log of olive oil, 22 

Imamat 16:16

Konteks
16:16 So 23  he is to make atonement for the holy place from the impurities of the Israelites and from their transgressions with regard to all their sins, 24  and thus he is to do for the Meeting Tent which resides with them in the midst of their impurities.

Imamat 16:29

Konteks
Review of the Day of Atonement

16:29 “This is to be a perpetual statute for you. 25  In the seventh month, on the tenth day of the month, you must humble yourselves 26  and do no work of any kind, 27  both the native citizen and the foreigner who resides 28  in your midst,

Imamat 17:14

Konteks
17:14 for the life of all flesh is its blood. 29  So I have said to the Israelites: You must not eat the blood of any living thing 30  because the life of every living thing is its blood – all who eat it will be cut off. 31 

Imamat 27:8

Konteks
27:8 If he is too poor to pay the conversion value, he must stand the person before the priest and the priest will establish his conversion value; 32  according to what the man who made the vow can afford, 33  the priest will establish his conversion value.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:4]  1 tn The insertion of the words “it must be made of” is justified by the context and the expressed words “it shall be made of” in vv. 7 and 8 below.

[2:4]  2 sn These “loaves” were either “ring-shaped” (HALOT 317 s.v. חַלָּה) or “perforated” (BDB 319 s.v. חַלָּה; cf. J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:184).

[2:4]  3 tn Heb “and.” Here the conjunction vav (ו) has an alternative sense (“or”).

[2:4]  4 tn The Hebrew word מְשֻׁחִים (mÿshukhim) translated here as “smeared” is often translated “anointed” in other contexts. Cf. TEV “brushed with olive oil” (CEV similar).

[4:20]  5 sn Cf. Lev 4:11-12 above for the disposition of “the [rest of] the bull.”

[4:20]  6 sn The focus of sin offering “atonement” was purging impurities from the tabernacle (see the note on Lev 1:4).

[4:20]  7 tn Heb “there shall be forgiveness to them” or “it shall be forgiven to them.”

[5:16]  8 tn Heb “and which he sinned from the holy thing.”

[5:16]  9 sn Regarding “make atonement” see the note on Lev 1:4.

[5:16]  10 tn Heb “there shall be forgiveness to him” or “it shall be forgiven to him” (KJV similar).

[7:34]  11 tn Or “a perpetual regulation”; cf. NASB “as their due forever”; NRSV “as a perpetual due”; NLT “their regular share.”

[8:15]  12 sn Contrary to some English versions (e.g., NAB, NASB, NIV, NLT), Aaron (not Moses) most likely slaughtered the bull, possibly with the help of his sons, although the verb is singular, not plural. Moses then performed the ritual procedures that involved direct contact with the altar. Compare the pattern in Lev 1:5-9, where the offerer does the slaughtering and the priests perform the procedures that involve direct contact with the altar. In Lev 8 Moses is functioning as the priest in order to consecrate the priesthood. The explicit reintroduction of the name of Moses as the subject of the next verb seems to reinforce this understanding of the passage (cf. also vv. 19 and 23 below).

[8:15]  13 tn The verb is the Piel of חָטָא (khata’, “to sin”) and means “to de-sin” the altar. This verse is important for confirming the main purpose of the sin offering, which was to decontaminate the tabernacle and its furniture from any impurities. See the note on Lev 4:3.

[8:15]  14 tn Similar to v. 10 above, “and consecrated it” refers to the effect of the blood manipulation earlier in the verse. The goal here was to consecrate the altar in order that it might become a place on which it would be appropriate “to make atonement” before the Lord.

[10:14]  15 tn The word “ceremonially” has been supplied in the translation to clarify that the cleanness of the place specified is ritual or ceremonial in nature.

[10:14]  16 sn Cf. Lev 7:14, 28-34 for these regulations.

[12:6]  17 tn Heb “And when” (so KJV, NASB). Many recent English versions leave the conjunction untranslated.

[12:6]  18 tn Heb “a lamb the son of his year”; KJV “a lamb of the first year” (NRSV “in its first year”); NAB “a yearling lamb.”

[12:6]  19 sn See the note on Lev 1:3 regarding the “burnt offering.”

[12:6]  20 sn See the note on Lev 4:3 regarding the term “sin offering.”

[14:21]  21 tn Heb “and his hand does not reach”; NAB, NRSV “and cannot afford so much (afford these NIV).”

[14:21]  22 tn See the notes on v. 10 above.

[16:16]  23 tn Heb “And.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have resultative or even inferential force here.

[16:16]  24 tn Heb “to all their sins.”

[16:29]  25 tn Heb “And it [feminine] shall be for you a perpetual statute.” Verse 34 begins with the same clause except for the missing demonstrative pronoun “this” here in v. 29. The LXX has “this” in both places and it suits the sense of the passage, although both the verb and the pronoun are sometimes missing in this clause elsewhere in the book (see, e.g., Lev 3:17).

[16:29]  26 tn Heb “you shall humble your souls.” The verb “to humble” here refers to various forms of self-denial, including but not limited to fasting (cf. Ps 35:13 and Isa 58:3, 10). The Mishnah (m. Yoma 8:1) lists abstentions from food and drink, bathing, using oil as an unguent to moisten the skin, wearing leather sandals, and sexual intercourse (cf. 2 Sam 12:16-17, 20; see the remarks in J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:1054; B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 109; and J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 242).

[16:29]  27 tn Heb “and all work you shall not do.”

[16:29]  28 tn Heb “the native and the sojourner who sojourns.”

[17:14]  29 tn Heb “for the life/soul (נֶפֶשׁ, nefesh) of all flesh, its blood in its life/soul (נֶפֶשׁ) it is.” The LXX, Syriac, and Vulgate leave out “in its life/soul,” which would naturally yield “for the life of all flesh, its blood it is” (see J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 261, 263). The present translation is something of an oversimplification, but the meaning is basically the same in any case. Cf. NRSV “For the life of every creature – its blood is its life.”

[17:14]  30 tn Heb “of all flesh” (also later in this verse). See the note on “every living thing” in v. 11.

[17:14]  31 tn For remarks on the “cut off” penalty see the note on v. 4 above.

[27:8]  32 tn Heb “and the priest shall cause him to be valued.”

[27:8]  33 tn Heb “on the mouth which the hand of the one who vowed reaches.”



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA